快捷搜索:  

加克立漆怎么样 一公斤真石漆加多少克岩片

一公斤真石漆加多少克岩片

要视色板而定。一公斤一般要真石漆加克100克左右岩片。(真石漆)按一定比例添加混合,因此能使普通真石漆变为高档花岗岩涂料(漆);为了达到天然花岗岩石材质感的奇佳效果,根据天然花岗岩石材内彩色颗粒大小,复合岩片被制造成1-3㎜、1-5㎜、1-8㎜、1-10㎜、1-12㎜等不同规格厚度为0.3mm的柔软而具有弹性的不规则片状体;复合岩片是花岗岩涂料(漆)生产厂商必备原材料,真石漆生产厂商可根据天然花岗岩石材内颜色及颗粒大小来选择颜色、大小合适的复合岩片,按一定比例(根据天然花岗岩石材内各颜色颗粒含量)添加入天然真石漆中,经5-10分钟中速搅拌均匀,就能在真石漆的基础上生产出高档的花岗岩涂料(漆)。[复合岩片的分类]复合岩片分为湿岩片和干岩片两种。

对《巴黎圣母院》的概述与点评

巴黎圣母院》

《巴黎圣母院》是雨果早期的一部长篇小说,具有感人的思想和艺术力量。这部小说是一八三一年发表的,当时雨果只有二十九岁。那时法国爆发了反对君主政体和教会、僧侣的“七月革命”,这部小说体现了这一时代的特色。

这部小说以紧张奇异的故事情节,色彩缤纷的景物描绘,鲜明突出的人物形象和优美生动的语言而成为浪漫主义小说的典型代表作。

小说的故事发生在一四八二年的巴黎,是法王路易十一统治的末期。那时的法国已结束了封建割据,君主专制制度已经确立,王权和教会勾结起来镇压人民的反抗斗争。教会在中世纪有着特殊的作用,它是封建统治的精神支柱,它不仅以虚伪的说教欺骗愚弄人民,还从经济上残酷地剥削人民。教会拥有全国三分之一的土地,还享有种种特权。巴黎圣母院就享有“圣地”的特权,它可以不受法律的管辖。贵族、僧侣高高在上,为所欲为。这部小说暴露了贵族和僧侣残害人民、无恶不作的丑恶本质;赞颂了底层人民的优秀品质和反抗精神;展示了法国社会善与恶、美与丑、爱情与欲念、民主与专制、贫穷与富有的矛盾冲突,具有鲜明的反封建、反教会的主题思想。

《巴黎圣母院》这部长篇小说共十一卷。

上册六卷

当你翻开这部小说的扉页,呈现在你眼前的两座塔楼之一的暗角上,有手刻的:

ANALKH

这是希腊字,意思是命运、命定或者命数。如果你以为这部小说的中心主题就是命运观念,那就错了。它是巴黎一个副主教放纵欲念,戕害良善的罪恶记录。随着小说篇页一页一页地翻过,你将为这个悲惨而动人的故事深深地激动。

故事发生在一四八年一月六日。这一天,格雷勿广场上按照惯例要放焰火,布拉格小礼拜堂要用花和彩带扎成五月桂,法院大厅要上演宗教剧。头一天晚上,市政府里的人们就穿着胸前带白色十字的紫红羽缎短衣在各公共场所用喇叭通知大家一个消息:法国王太子与佛兰德的公主玛格丽特联姻。佛兰德使臣们要观看宗教剧的演出和愚人之主的选举。巴黎的男女市民们在那天把房屋和店铺关闭起来,从四面八方涌向格雷勿广场、布拉格礼拜堂和法院大厅。人群不断地增加,形成巨大的人的浪潮,川流不息,正像瀑布流向湖泊一样。笑声、叫声、千万人的脚步声,形成一片巨大的声浪。像潮水似的汹涌着的人群中有手艺人、卖艺女、牧师、商人、大学生、流浪汉和乞丐等。在嬉笑怒骂中不时夹着“行行好”的乞讨声。每个大门口、窗户上、小窗洞和屋顶上,密集着成千的面孔,尤其是妇女们娴静的面孔,他(她)们不断地向流动的人群观看着,努力地搜寻着,耳朵里一阵阵轰鸣,眼睛里一阵阵眩晕。巴黎的民众正在热闹非凡地庆祝“主显节”和“愚人节”①。

法院大厅按着一向的惯例在正午十二点上演戏剧。今天上演的是宗教讽刺剧《圣母玛丽亚之审判》。由于主教先生和贵族老爷迟迟不到而使戏剧不能按时开场。观众发出怨愤声,学生喊出,如果再不开演宗教剧,就要吊死四个法院执事,把四个法院执事的脸都吓白了。群众等了许久,最后在主教和贵族未到之前将帷幕拉开了。舞台上的朱庇特②装束得很美,穿一件有镀金钮扣的黑天鹅绒铠甲,头上戴一顶饰着镀银钮扣的头盔,手里拿着钉了铁钉并且饰有长长短短的金箔条儿的一卷镀金硬币,双足穿着希腊式的绳鞋。这华丽的服装,异样的打扮,激起观众一阵热情,但它不能持久,很快地消失在乏味的内容中。舞台上四个花面文身的人物,他们是农妇与牧师,商女和工人。两对快活的夫妇想把一只金海豚判给女人中最美的一个。于是,他们走遍全世界寻找这美人。海豚比喻王太子昂布瓦斯。剧情被容貌俊美而顽皮的青年惹昂·孚罗诺的喊声所打断,原来乞丐王国的“国王”克罗班·徒意福装成病鬼模样,半闭着眼睛,用凄惨的声音在行乞:“请慈悲呀!”被打断的剧情续上还不久,又被奥地利公爵马克西米良的四十八个使臣的到来所打断。贵宾进来,乞丐王克罗班大胆地把两条腿在轩椽上架成十字,露出少有的傲慢举动。人们对宗教剧不感兴趣,刚城的袜店商人加克·戈勃洛尔提议选举愚人之王。每个人轮流从窗口伸出头去向别人怪笑,哪个笑得最丑,就在群众的欢呼声中当选为王。这个提议得到热烈的拥护。于是窗口出现了一个个绝妙的怪笑,其中尤以巴黎圣母院敲钟人加西莫多的怪笑最使观众叫绝,赢得了热烈的喝彩。

这个愚人之王的当选者有一个四面体的鼻子,马蹄形的嘴,猪鬃似的赤红色眉毛下面有一个小小的左眼,还有一个大瘤遮没了的右眼,像城垛样参差不齐的牙齿,坚硬的嘴唇,一颗牙齿如象牙一样从唇上突伸出来,那弯曲的下巴,那布满全脸的轻蔑、惊奇和悲哀混合的表情,引起全场欢呼。只见一个巨大的头颅长满红头发,两肩之间隆起一个驼背,当他摇摆时,两股和两腿像两把镰刀,刀柄同刀柄相联起来,两脚肥大,两手粗壮,在种种畸形之中,有一种不容怀疑的紧张、严肃、勇敢的态度。这个愚人之王的当选者是一个女人和孩子见了害怕的人。他头上戴着纸糊的冠冕,身上穿着可笑的袍子,乘着绘有花纹的轿子,由十一个愚人之友会的会员把他抬在肩膀上,穿过法院走廊,到一些大街和公共场所游行起来。

一眨眼间,法院大厅空了。宗教剧没有观众,演不下去了。一个青年喊道:“拉·爱斯梅哈尔达来了!拉·爱斯梅哈尔达在广场上!”这名字有奇异的效果,所有大厅里的人通通跑到窗口上,爬到墙上去看,有的甚至搬走了演员上场的梯子。

格雷勿广场的中央燃着焰火,四周围了一圈人,人们对吉卜赛女郎拉·爱斯梅哈尔达的舞姿心向神往,广场上的人越聚越多。小说一开始,就揭示了神性与人性的冲突,交代了故事发生的时间、地点和中心人物。这是小说故事情节的开端。一场惊心动魄的悲剧就从这里展开了。

由于宗教剧的观众一哄而散,遭到失败的剧作者甘果瓦信步来到广场,不料他也被眼前的灿烂景象迷住了。但见身边有只小山羊的一个身材细长、皮肤略带棕色的姑娘轻快地舞动着,两只乌黑的大眼睛一闪一闪。这姑娘在人群中一边舞,一边敲着小鼓。甘果瓦不由自主地发出“是人?是仙?是天使?”的惊叹。

所有在她周围的人们都目不转睛,大张着嘴。当她这样伴着鼓声跳舞时,她两只圆圆的结实的手臂把一面小小的鼓高举在她小巧玲珑的头上。还有她的没有绉褶的金色紧身衣,她的舞动时膨胀起来的带小班点的袍子,她的裸袒的肩膀,她的时时从裙子里露出来的两腿,她的黑头发,她的光亮的眼睛:看起来她简直是个超自然的生物。甘果瓦想:“这是一条蛇,这是一个森林女仙,这是一个女神,这是一个女酒神!”在光亮照耀下的成千个面孔中间,有一个严肃、平静而阴沉的面孔。这个人约有三十五岁,秃头顶上只有几根灰白的头发。在他深湛的眼睛里闪着一种奇异的青春,狂热的生命,深沉的热情。他不停地把这种目光投向那个吉卜赛女郎。在人们为姑娘和小山羊的精彩表演而发出的阵阵喝彩声中,却混杂了一个阴沉的声音:“这里头有邪法!”“这是亵渎神圣的!”“这是侮辱神圣的!”但雷鸣般的喝彩声盖过了那个阴沉的声音。这阴沉的声音是那个秃头的人发出的,女郎战栗了一下。一个尖锐的声音从广场的暗角里发出来;“你还不走开吗?你这只埃及的蟋蟀!”这是关在荷兰塔里的女修士居第尔发出来的喊声。十六年前,她惟一的独生女儿被吉卜赛人偷走了,为此,她发了疯;为此,她憎恨一切吉卜赛人。

夜深了,姑娘带着小鼓,牵着小山羊得加里从人群中走出去。甘果瓦紧紧尾随在后,走进窄巷,穿过弄堂,到了十字路,愈走街道愈加黑暗和荒凉。忽然听到一声尖锐的叫喊,借着街角上圣母像的铁笼里燃着的一支蜡烛的光亮,甘果瓦看见吉卜赛女郎被两个黑影抢走,可怜的小山羊吓得咩咩地叫。甘果瓦大喊:“救命!救命!”少女喊:“捉凶手啊!捉凶手啊!”正在这时,皇家卫队长带来十五六个弓箭手,将抢人的加西莫多包围了,抓住了,绑上了。甘果瓦在昏乱中奔跑一阵之后,几次掉到阴沟里,跨过许多街道,穿过不少胡同,误入了乞丐王国。这里蜷缩着一堆堆跛子、独眼、疯瘫病患者,聚集着乞丐、扒手、卖艺人、诈骗犯,他们生活在脏污的市区角落,他们代表着巴黎社会的最底层。与此相对照的是,市区中心高耸的建筑物中住着衣饰华丽的贵族和操纵生杀大权的僧侣。甘果瓦闯入“怪厅”;“怪厅”里的“国王”克罗班·徒意福,就是白天在法院大厅要钱的叫化子。按照“奇迹王朝”的“法律”,对误入“怪厅”的“上等人”就得像帝王政府绞死流浪人那样地绞死,除非有一个乞丐王国的女人肯嫁给他;如果没有女人嫁给他,就得活活被绞死。乞丐王国的女乞丐没有一个愿意要他做丈夫。爱斯梅哈尔达为了从绞刑架上救出这个无辜的人,她用轻快的脚步走向甘果瓦,宣布同他结婚了,以四年为期。但在爱斯美哈尔达的心中却深深地印上了救她脱险的法比。

作者绘形绘色地介绍了故事发生的场所——巴黎圣母院。这是一所明丽而又庄严、崇高的建筑物。是法兰西艺术家和劳动者的杰作。作者热情地赞美它说,“很少能找到有比这个圣母院的正面更漂亮的建筑术的篇页了!”

作者赞美巴黎圣母院建筑雄伟壮观,并且介绍了十五世纪巴黎的风俗、人情和行政区划。那时的巴黎分做三个镇:即城区、市区和大学区。城区在岛上;市区深入郊野;大学区在塞纳河左岸。巴黎圣母院在城区。

巴黎圣母院的副主教克罗德出身于高等市民家庭,从小被父母定为牧师职业。他在弥撒书和辞典之中长大起来,从小就学会低着眼睛轻声说话。他性格忧郁,学习热忱。他学完了宗教法规课程,又致力于法典的研究,还学医学和高等文艺;懂得拉丁文、希腊文和希伯莱文。他和国王路易十一有来往。他十八岁时,父母在瘟疫中死去。他爱怜襁褓中的弟弟惹昂。他以极大的悲悯抚养被弃于圣母院钟楼前廊木床上,装在麻袋里的残废儿加西莫多。由于弟弟长大后的堕落和放荡行为,他的人性受到挫折,因而专心致力于科学,常常独自一人钻进破屋炼金石。他远离人群,企图以天主教提倡的禁欲主义去抑制人类的本能对他的侵扰。“无论老少,已婚与未婚的一切女人”,就是国王的女儿来探访,他也加以拒绝。他禁止吉卜赛女郎到教堂空地来舞蹈。但他始终排除不了欲念对他的侵扰,他像影子一样紧紧追随美丽的少女拉·爱斯梅哈尔达。他还指使加西莫多在夜深人静时抢走她。由于加西莫多抢人时被卫队抓住了(而他却偷偷地溜走了),在节日的第二天早上,加西莫多被带到法庭上受审判。负责审理加西莫多的检查官孚罗韩是一个不关心百姓痛痒,草管人命的赃官。他还是一个装腔作势,强不知以为知的聋子。孚罗韩是聋的,又一点不知道犯人也是聋的。检查官在提了三个问题之后,不耐烦地说道:“够了!”“我们当面宣告:第一,因为你在夜间所做的骚扰;第二,因为你殴打了一个疯女人;第三,因为你背叛和反抗国王陛下的巡队。对于这点你有什么辩护吗?书记官,你把这个犯人所说的一切都记录下来没有?”这句自作聪明的问话,在听众和书记们中引起一阵哄笑。因为加西莫多一句也听不懂,一句话也没有说。然而聋子检查官先生以为犯人作了无礼答辩,愤怒地说道:“恶棍,为了你的回答,你就该处绞刑。你知道你是在同谁讲话吗?”连接待室的卫士们都跟着一起哄笑了。市长先生接着审问。可怜的敲钟人听不到对方问的是什么,在所答非所问的情形下,遭到了不公正的判决。加西莫多被武装的军警带到格雷勿广场的绞台上去挨皮鞭的抽打,并且要转磨一个钟头。当书记官向检查官说明“这人是个聋子”时,想不到检查官竟然说出:“呵!呵!那太困难了。我还不知道这回事。照这样说来,应该多转磨他一个钟头。”居然被加判一个钟头。加西莫多由于检查官和他一样的耳聋,要在绞台上被转磨两个钟头。

当这个昨天被人崇奉为愚人之王的加西莫多被绳子和皮带绑在绞台的轮盘上的时候,他的衬衣被人剥到胸脯,跪在绞台的板上。刽子手用脚把绞盘的轮子转动,皮鞭在空中发出尖厉的响声,像阵雨似地落在可怜的敲钟人的肩膀上,一下接着一下,又是一下,又一下……轮子一直不停地转动,鞭子落下,血迸溅出来,成千条血流在肩膀上流淌。加西莫多眼里冒着怒火,拚命挣扎着,筋疲力尽地垂下他的头。加西莫多为不白之冤所受的酷刑在看客中不仅没赢得丝毫同情,反而遭到咒骂、嘲笑,甚至有人向他投石子。处在野蛮的中世纪的人“是没有怜悯心的”。加西莫多在受刑中看到一个牧师骑着一头骡子走近他;在他愤怒、悔恨和失望的脸上顿时露出了温和的笑容,充满了难以形容的甜蜜的温柔。牧师愈走近他,他的笑容就愈加明显,愈加清晰,愈加光辉。然而当那牧师认出犯人之后,便低下眼睛,急忙回头就走。这个牧师正是唆使加西莫多抢劫吉卜赛女郎的副主教多姆·克罗德·孚罗诺。在一个半钟头的鞭刑中,加西奠多突然打破沉默,用一种不像人声而更像动物咆哮的声音嗥叫道:“给我水喝!”这悲惨的呼叫没有激起人们的同情,反倒引起市民们的笑乐。加西莫多的脸涨得紫红,淌着汗,眼里闪着狂野的光,嘴里因愤怒的痛苦而吐着泡沫,舌头一半伸出在嘴唇外面。儿分钟之后,他又用更愤怒的声音叫道:“给我水喝!”仍然只有哄笑声。有的抛出浸过阴沟污水的海绵,有的投去一块石头,还有的扔出一个破碗。加西莫多第三次发出“给我水喝”的喘息声。这时只见一个装束奇特的少女,带着她那雪白的小山羊,手里拿着一个小鼓,分开众人,走向绞台来。加西莫多见到来的正是自己昨夜想要背走的那个少女;他害怕了,以为要对他报复。没有想到,女郎一句话也不说地走向那弯着身子躲避她的犯人,从胸衣下取出一个葫芦,温柔地拿到加西莫多干裂的嘴边让他喝。这个代别人作恶而受刑的人,被感动得一大颗眼泪沿着脸颊往下流。这是那个可怜的人有生以来第一次流下的一滴眼泪。喝完了,那可怜的人用一种带有自责和悲哀的眼光注视着少女。作者赞叹这个漂亮、新鲜、纯洁、妩媚而又纤弱的少女垂怜于可怜、难看和凶恶的人。由于这个善良的举动,台下的观众也被感动了,大家拍手叫好。然而,住在“老鼠洞”里的女修士居第尔却恶狠狠地咒诅道:“可恶的吉卜赛女儿!可恶!可恶!”

上册完。

下册从第七卷开始。

三月上旬,一个阳光照耀的春天的日子,一群漂亮的贵族妇女在富丽的哥特式建筑的拱顶上,在石头露台上狂欢。她们在谈着、笑着、嬉戏着。这些妇女从外省来到巴黎,聚会在国王的前刀箭手的寡妇家里,等待着陪伴佛兰德公主的荣幸。

寡妇的女儿贡得罗西耶·佛勒赫·得·李,是侍卫长法比·得·夏多倍赫的未婚妻。这个惯于玩弄女性,喜新厌旧的花花公子法比,心神不定,另有所图。佛勒赫·得·李疑心法比和卖艺的吉卜赛女郎有暧昧关系。他们把爱斯梅哈尔达从卖艺的广场叫到贵族的府邸。这些自以为美如天仙的女人被吉卜赛女郎容光照人的美貌惊呆了。她们从头到脚打量姑娘,面面相觑。接着,她们又用毒辣的、尖利的舌头围攻姑娘,对她进行尖刻的讽刺和恶毒的讥诮,表现出贵族阶级的傲慢与残忍。小姑娘噙着热泪,带着她那颗受到伤害的心,牵着她那可爱的小山羊离开这个讨厌的地方。法比为爱斯梅哈尔达的美貌所吸引,出于玩弄女性的恶习,他要爱斯梅哈尔达深夜到指定的地点同他相会。法比在赴爱斯梅哈尔达的约会中被巴黎圣母院的副主教克罗德发现、跟踪。克罗德被天主教禁欲主义的精神枷锁折磨成了一种可怕的情欲的俘虏,每天从圣母院的塔楼顶端监视着少女的行动。他投向女郎的目光是阴沉、可怖的。他对爱斯梅哈尔达的垂涎达到不能容忍任何人去亲近她的程度,他要是不能将她据为己有,他就要不顾一切地使出罪恶手段将她毁灭。他甚至找出这样一种“理由”为自己辩护:“谁叫她生得这样美”,并且准备叫皇家检查官逮捕吉卜赛女郎。就在爱斯梅哈尔达同法比在法洛代尔旅店幽会的时刻,克罗德像一个黑色的幽灵从阴暗的角落窜出来,用匕首将法比刺伤。结果,爱斯梅哈尔达竟被指控为女巫、杀人犯,在法庭上受审,而真正的杀人凶手克罗德却高坐在审判席上诬陷爱斯梅哈尔达是以巫术害人的杀人凶手。不管爱斯梅哈尔达怎样申诉,怎样呼天号地大叫冤枉,教廷和法庭仍然串通一气,用酷刑逼使爱斯梅哈尔达招供。爱斯梅哈尔达被丢进死囚监狱,克罗德窜进监狱企图诱使爱斯梅哈尔达满足他的兽欲,被爱斯梅哈尔达拒绝了。克罗德自称他对女郎的欲念是一种永劫的爱。传说中有一个达斯特被美丽的女巫迷住了,他烧死了女巫,自己也就除掉了邪念。克罗德决意要尝试一下这种祓除法,他利用副主教的权势通过法庭判了爱斯梅哈尔达绞刑。

执刑这一天,广场上聚集了数不清的人群。副主教克罗德借口听犯人忏悔,接近女郎并且对她说,只要答应爱他就可以把她从死刑上救下来。爱斯梅哈尔达拒绝了;她一心想着法比。当她两手被绑,仰面朝天,临刑时无意中见到了法比,女郎的心为之快乐得忘记了死的悲哀,喊出了:“法比!我的法比!”可是站在露台上冷眼观看执刑的法比队长,却皱了皱眉头,同身旁的贵族小姐一起躲进露台上的丝绒帷幔后面去了。女郎的心碎了,跌倒在铺道上。刽子手要执刑了,就在这千钩一发的时刻,敲钟人迅速地跨过花缕栏杆,用双脚、两膝和两手攀住绳子,滑到教堂正面,从屋顶上跳了下来,飞快地跑向行刑的地方,用拳头打倒刽子手,抱起吉卜赛女郎,把女郎高举在肩上,用可怕的声音叫道:“圣地!圣地!”像闪电一般跑进了巴黎圣母院。这时,布满在刑场上的人们也重复地大声叫道:“圣地!圣地!”成千的人冲着教堂大拱门下紧抱着爱斯梅哈尔达的加西莫多鼓掌欢呼。

加西莫多将爱斯梅哈尔达安置在巴黎圣母院的钟楼上。圣母院是中世纪的禁区,只准圣职人员出入。这里是不受任何法律管辖的。这个外貌租野、丑陋的下等人加西莫多,却是最诚挚、最富有感情的人。他对爱斯梅哈尔达说出了最甜蜜最体贴人的话。他说:“我使你害怕。我很丑,不是吗?决不要向我看。只听我讲话好了。——白天,你留在这儿;晚上,你可以在整个教堂里散步。但是不管白天黑夜,不要走出教堂。出去就要毁了,人家将杀掉你,而我也会死。”他对爱斯梅哈尔达的爱是一种崇敬的仰慕的爱。他将爱斯梅哈尔达对照自己,觉得自惭形秽。他用他思想范围内的美好事物来比喻女郎,结结巴巴地对爱斯梅哈尔达说:“你是一道阳光,一颗露珠,一只鸟儿的歌声!——我,我是可怕的东西,不像人不像兽,不知是一种什么比岩石还坚硬、皱缩和难看的东西。”他对爱斯梅哈尔达的爱达到了无私、忘我、崇高的地步。当他知道爱斯梅哈尔达思念卫队长法比而郁郁寡欢时,他设法通知法比,要他同姑娘会面。当他见到爱斯梅哈尔达因法比不来而流泪时,他设法安慰她。他每天给爱斯梅哈尔达送食物,深夜蜷伏在吉卜赛女郎的住屋外面小心地保护她。副主教克罗德在钟楼上发现了女郎藏身的地方,半夜里企图强奸女郎,被加西莫多知道了,坚决阻止了他。加西莫多从来就把克罗德当做自己的救命恩主那样顶礼膜拜,俯首贴耳,甚至“比一切犬马对它们主人的爱更深”。但为了爱斯梅哈尔达,他违拗他,反抗他。

爱斯梅哈尔达在加西奠多的保护下,在圣母院的钟楼上生活着。然而,国王已经做了决定,要在三天后绞死这个无辜的姑娘。克罗德为了满足自己的淫欲,又施展新的阴谋。他要甘果瓦替换爱斯梅哈尔达,要甘果瓦穿裙子,女郎穿红黄色衣服。“奇迹王朝”的下层人民得知爱斯梅哈尔达要被处绞刑,为了救出他们的姊妹——吉卜赛女郎,他们聚集在圣母院门前。只见一道亮光,有七八支火炬在黑夜中燃起。一大群衣服破烂的男男女女,他们高举着镰刀、枪矛、尖锄和尖戟向巴黎圣母院广场前进。一个一手持火炬,一手持短棍的人,爬到一个木桩上演讲。这个人就是乞丐王国的国王克罗班·徒意福,他称吉卜赛女郎为妹妹,他是她的保护人。他激动地大声说:“巴黎的大主教、国会议员听了,被错判了巫术罪的姊妹躲在圣地教堂,而国会又想重新逮捕,你却同意他们这一作法,我们的姊妹明天就要被绞死。如果你教堂是神圣不可侵犯的,我们的姊妹也是神圣不可侵犯的。把我们的姊妹还给我们,不然我们就要将她带走,我们将要抢劫教堂。”克罗班的话音刚停,三十个强壮的弟兄就冲上去敲打巴黎圣母院的大门。圣母院门前十一级石阶上站满了手持武器的群众。正当大家伙儿齐心协力向前冲时,突然,空中掉下来又粗又长的梁柱,一下子就砸死了十二个人,人们吓得四处逃开。不一会儿,克罗班又指挥人群用弓箭、火枪向教堂前墙射去。巴黎的居民被喊杀声惊醒,他他打开窗子伸出头向外看;被激怒了的战士用弓箭、火枪向窗子射击,骇怕的市民赶快将窗子关上了。克罗班思考着对策,指挥强壮的弟兄扛着柱子往圣母院的门上撞,不料,空中又掉下许多石子,像雨点似的落在战士们的身上,成堆的弟兄被打死,成百的人被打出血。大家更加劲捶打大门,嵌板破裂,雕刻四散迸飞,大门动摇了,雨点一样落下的石头不足以打退人们的进攻。正当大家齐心合力向大门猛攻的时候,两道铅的熔液从顶上倾注到稠密的人群中,有的来不及叫喊就被烫死,有的发出撕裂人心的嚎叫声。克罗班派人四处寻找梯子。副主教的弟弟惹昂·孚罗诺搬来了大梯,并争先第一个爬上梯子到了钟楼上。然而大梯被加西莫多推开了;加西莫多误认为这些人是来“抢劫”爱斯梅哈尔达的,所以独自一人在“抵抗”。十六岁的惹昂被加西莫多倒提双脚摔死在教堂下面的人丛中。流浪者们为救出他们的姊妹,为救援他们理想中美与善的象征,他们奋不顾身,前仆后继地向巴黎圣母院这块禁地冲去。广场上一片喊杀声,火光冲天,烈焰滚滚。统治者见此情景慌作一团,皇家侍卫官将六千平民攻打圣母院的消息上报国王,国王路易十一恶狼狠地下令:“把平民杀尽,把女巫绞死。”皇家卫队出动了,千万支火把照耀如同白昼,卫队长法比带领着马队前来攻打起义的人们。流浪人拚死抵抗,勇敢的克罗班被罪恶的子弹打倒,王军的炮弹不停地射向失去首领的人群,大批的平民百姓倒在血泊中,圣母院门前的广场上留下大批的尸体,其余的人只得四散逃命。聋耳独眼的加西莫多以为“抢劫”女郎的人群被他“打垮”了,他愚蠢地以为受他保护的吉卜赛女郎安然无事了。当他怀着胜利者的快乐心情走进爱斯梅哈尔达住的小屋,他愣住了,惊呆了,原来室内已空无一人。他拚死命保护的女郎到哪里去了呢?原来爱斯梅哈尔达被克罗德趁纷乱之时骗走了。爱斯梅哈尔达对前来“援救”她的蒙面黑衣人出于本能地有反感,但同他一道来的有女郎的同伴甘果瓦。爱斯梅哈尔达随同他们走下塔楼,穿过荒地,向岸边走去。他们上了小船,小山羊也紧跟在后。岸上火把齐明,皇家卫队在搜寻吉卜赛女郎和他的小羊。甘果瓦紧抱着小羊,他一人不能同时救两个;女郎不愿跟随黑衣人。当他们来到广场绞架下,蒙面人露出克罗德的真面目向女郎求爱时,女郎拒绝了。爱斯梅哈尔达跪倒在绞架下,她沉痛而又绝望地对克罗德说:“它(指绞架)还没有你使我害怕。”不管克罗德怎样哭泣、威吓,爱斯梅哈尔达就是不能爱他,并且拒绝从克罗德手中获救。克罗德狠毒地将爱斯梅哈尔达交与已经疯狂了的女修士居第尔。居第尔在十六年前被吉卜赛人偷走了她的独生女儿;她仇恨吉卜赛人到了疯狂的程度。她在小破屋里见克罗德交给她一个吉卜赛姑娘,顿时眼里露出了凶光,她使出了全身力气要将这个无辜的女孩子撕碎。正当她死命地撕扯时,突然从爱斯梅哈尔达的胸前掉下来一只绣花小鞋;这只小鞋同她紧握在手里的那一只恰好是一对。装鞋的小袋里还有一张羊皮纸片,上面写着:“此鞋若成对,汝母抱汝臂。”这是一个奇迹,这奇迹使她母女俩在危难中相认。母亲使出平生力气,用石头捶断窗上的铁条,把女儿藏在仅能容身一人的斗室中。可是追兵来了,克罗德指明爱斯梅哈尔达藏在这里。不顾已经为女儿疯狂的母亲的哀告,克罗德指使皇家卫队将爱斯梅哈尔达从母亲手中强抢走了。爱斯梅哈尔达被绑赴刑场,一个心已破碎的母亲眼见亲生女儿失而复得,得而又失,惨痛失望到极点。她呼唤女儿,她女儿不是吉卜赛人,是从小被人偷走的基督徒的女儿;她不是巫女,她是一个好姑娘。可是罪恶的教廷和封建统治者没有丝毫的慈悲心,爱斯梅哈尔达终于被处死了。母亲咬住刽子手的手,绝望地将头碰地,倒在地下死去。

杀死爱斯梅哈尔达的元凶克罗德,高踞巴黎圣母院的钟楼,亲眼看着他欲取而不得的爱斯梅哈尔达被绞死,露出了魔鬼般的微笑。处在无比的悲痛中的加西莫多见到克罗德脸上露出魔鬼的笑容,他伸出两只大手,将克罗德一推,克罗德从圣母院的钟楼跌下去,吊在水槽上挣扎了一会儿,很快掉进深渊去了。加西莫多哭泣着,万分痛楚地说:“呵,所有我曾经爱过的人!”傍晚,圣母院的敲钟人加西莫多失踪了。

甘果瓦救出了小山羊,法比队长结婚了。

十八个月之后,有人在埋葬爱斯梅哈尔达的蒙特佛贡地窖发现一男一女两具尸首,男尸将女尸紧紧抱住。男尸是驼背,瘸腿,颈骨无断痕,显然是加西莫多;那一具女尸,有珠链,颈上挂有袋子,显然是爱斯梅哈尔达。

《巴黎圣母院》这部浪漫主义的长篇小说,通过以爱斯梅哈尔达为代表的善良无辜的平民百姓受到教会和封建专制制度的摧残、迫害直至死亡的悲惨故事,有力地揭露和控诉了教会和封建专制制度的罪行。

小说中令人深切同情的正面主人公爱斯梅哈尔达是个诚挚、善良、美丽的少女。她还在襁褓中就被吉卜赛人偷走。长大了,流浪街头,以卖艺为生,与流民为伍,饱尝了人生

参考资料:218.24.233.167:8000/Resource/Book/E/KWDW/99700650/0013_ts083036.htm

随字在第3个字的成语是什么意思是什么?

A. 成语第三个字是随

第三个字是随的成语:
傍花随柳
【拼音】:bàng huā suí liǔ
【解释】:形容春游的快乐。

【出处】:宋·程灏《春日偶成》:“云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。”
【示例】:幸居同泗水之滨,况地接九山之胜,尽可~,庶几游目聘怀。
明·陶宗仪《辍耕录·真率会》
【近义词】:傍柳随花
【语法】:作谓语、宾语;指狎妓

彩凤随鸦
【拼音】:cǎi fèng suí yā

【解释】:凤:凤凰;鸦:乌鸦。美丽的凤鸟跟了丑陋的乌鸦。比喻女子嫁给才貌配不上好的人。

【出处】:宋·祝穆《事文类聚》:“杜大中起于行伍,妾能词,有‘彩凤随鸦’之句,杜怒曰:‘鸦且打凤’。”

【示例】:自从加克娶了姑娘,人人都道~,不免纷纷议论。 清·曾朴《孽海花》第十六回
【近义词】:嫁鸡随鸡
【语法】:作谓语、定语、宾语;比喻淑女嫁鄙男

飞蓬随风
【拼音】:fēi péng suí fēng

【解释】:枯蓬随风飞。比喻人没有主见,态度随着情势而转变。
【出处】:南朝·宋·范晔《后汉书·明帝纪》:“飞蓬随风,微子所叹,永览前戒。”

【示例】:你不能抱~的态度得过且过。
【近义词】:飞蓬乘风
【语法】:作宾语、定语;指人没主见
甘雨随车
【拼音】:gān yǔ suí chē

【解释】:车行到哪里,及时寸就下到哪里。旧时称讼地方官的政治措施的话。
【出处】:三国·吴·谢承《后汉书》:“回赴,雨随车而下。”

【示例】:~,云低轻重之盖;还珠合浦,波含远近之星。 唐·骆宾王《上兖州启》
【语法】:作谓语;比喻德政广被
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗
【拼音】:jià jī suí jī,jià gǒu suí gǒu

【解释】:封建礼教认为,女子出嫁后,不论丈夫好坏,都要永远跟从。

【出处】:宋·欧阳修《代鸠妇言》:“人言嫁鸡逐鸡飞,安知嫁鸠被鸠逐。”宋·赵汝鐩《古别离》诗:“嫁狗逐狗鸡逐鸡,耿耿不寐展转思。”

【示例】:你难道没听见人说,“~”,那里个个都象你大姐做娘娘呢? 清·曹雪芹《红楼梦》第八十一回
【近义词】:泼水难收、嫁鸡逐鸡,嫁犬逐犬
【语法】:作定语、主语、分句;用于女性

如影随形
【拼音】:rú yǐng suí xíng

【解释】:好像影子总是跟着身体一样。比喻两个人关系亲密,常在一起。

【出处】:《管子·任法》:“然故下之事上也,如响之应声也;臣之事主也,如影之从形也。”汉·刘向《说苑·君道》:“故天之应人,如影之随形,响之效声者也。”

【示例】:善恶昭彰,~。 清·李汝珍《镜花缘》第七十一回
【近义词】:形影不离、亲密无间
【反义词】:格格不入

【语法】:作谓语、宾语、定语、分句;形容关系密切

入乡随俗
【拼音】:rù xiāng suí sú
【解释】:到一个地方,就顺从当地的习俗。

【出处】:《庄子·山木》:“入其俗,从其令。”
【示例】:庞贝古城潜藏得过于轰轰烈烈,中国人温文尔雅,连自然力也~,一层层地慢慢来。
余秋雨《文化苦旅·五城记》
【近义词】:入境问俗、因地制宜
【语法】:作宾语、分句;指顺从当地的习俗

执鞭随蹬
【拼音】:zhí biān suí dèng

【解释】:手里拿着马鞭,跟在马镫旁边。比喻因敬仰而愿意追随在左右。
【出处】:《论语·述而》:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。”

【示例】:愿将军不弃,收为步卒,早晚~,死亦甘心。 明·罗贯中《三国演义》第二十八回
【近义词】:执鞭随镫
【语法】:作谓语、宾语、定语;用于处事
比肩随踵
【拼音】:bǐ jiān suí zhǒng
【解释】:犹比肩继踵。形容接连不断。

【出处】:《韩非子·难势》;“且夫尧、舜、桀、纣千世而一出,是比肩随踵而生也,世之治者不绝于中。”
【示例】:

【近义词】:比肩继踵、比肩连袂
【反义词】:断断续续
【语法】:作谓语、定语、状语;指连续不断

采凤随鸦
【拼音】:cǎi fèng suí yā

【解释】:比喻才貌出众的女子嫁给远不如自己的男人。

丹漆随梦
【拼音】:dān qī suí mèng
【解释】:指追随前哲。

【出处】:南朝·梁·刘勰《文心雕龙·序志》:“齿在逾立,则尝梦执丹漆之礼器,随仲尼而南行。”
【示例】:丹漆应随梦,珠囊岂浪传。
清·钱谦益《和遵王感怀述德四十韵》
【语法】:作宾语、定语;指追随前哲
俯仰随人
【拼音】:fǔ yǎng suí rén
【解释】:一举一动都随人摆布。

【出处】:宋·苏轼《送李公恕赴阙》诗:“安能终老尘土下,俯仰随人如桔槔。”
【示例】:纵横自有凌云笔,~亦可怜。 金·元好问《论诗》诗之二一

【近义词】:俯仰由人、俯仰于人
【语法】:作谓语、定语;比喻一切受人支配
甘分随时
【拼音】:gān fèn suí shí
【解释】:甘愿顺随时世环境。

【出处】:元·无名氏《谇范叔》楔子:“常则是半生忙不遂,我平生志,居陋巷甘分随时。”
【语法】:作谓语、宾语;用于处事
嫁狗随狗
【拼音】:jià gǒu suí gǒu
【解释】:比喻女子只能顺从丈夫。

【出处】:宋·陈造《题六幺后》:“兰摧蕙枯昆玉碎,不如人家嫁狗随狗鸡随鸡。”
【示例】:女孩子不能有~的思想。
【近义词】:嫁狗逐狗
【语法】:作谓语、定语、宾语;用于女性
适俗随时
【拼音】:shì sú suí shí
【解释】:犹言顺应时俗。

【出处】:唐·刘知几《史通·杂说中》:“案绰文虽去彼淫丽,存兹典实,而陷于矫枉过正之失,乖夫适俗随时之义。”
【语法】:作谓语、定语;用于处事
飘茵随溷
【拼音】:piāo yīn suí hùn

【解释】:比喻由于偶然的机缘而有富贵贫贱的不同命运。亦多指女子堕落风尘。同“飘茵堕溷”。

【出处】:清·吴梅《风洞山·殉烈》:“虽然是苦结局伤心断魂,煞强如没收煞飘茵随溷。”
【近义词】:飘茵堕溷、飘茵落溷
【语法】:作谓语、定语;用于书面语
顺时随俗
【拼音】:shùn shí suí sú
【解释】:顺应时势,随从习俗。

【出处】:《陈书·姚察传》:“察乃博引经籍,独违群议……其不顺时随俗,皆此类也。”
【近义词】:入乡随俗
【语法】:作谓语、定语、宾语;用于处事

随地随时
【拼音】:suí dì suí shí

【解释】:①指依照当时当地情形;在不同的时间、地点。②任何时间、地点;时时处处。同“随时随地”。

【出处】:清·魏源《圣武记》第一卷:“居近珲春之库尔喀人,分驻佐领,随地随时编丁入军籍,统称为吉林之兵。”
【近义词】:随时随地
【语法】:作定语、状语;指时时刻刻

随时随地
【拼音】:suí shí suí dì

【解释】:①指依照当时当地情形;在不同的时间、地点。②任何时间、地点;时时处处。

【出处】:清·周中孚《郑堂札记》卷一:“游山诗有时地之异宜,随时随地,设色布景,否者皆陈言也。”

【示例】:有人向他建议:多招募民间乡勇,分散在宁波、镇海、定海附近,~以小队水陆分扰乱人。 郭沫若《中国史稿》第五编第一章第一节

【近义词】:随地随时
【语法】:作定语、状语;指时时刻刻

随寓随安
【拼音】:suí yù suí ān

【解释】:犹言随遇而安。指能顺应环境,在任何境遇中都能满足。
【出处】:宋·魏了翁《浪淘沙》词:“世念久阑珊,随寓随安。人情犹望衮衣还。”
【近义词】:随寓而安、随遇而安
【语法】:作谓语、宾语、定语、状语;指能顺应环境
枉直随形
【拼音】:wǎng zhí suí xíng
【解释】:指影子的曲直随形而定。

【出处】:《列子·说符》:“形枉则影曲,形直则影正,然则枉直随形而不在影。”
【语法】:作宾语、定语;用于书面语
修短随化
【拼音】:xiū ǎn suí huà

【解释】:修:长;化:造化,旧指自然界的主宰者,迷信说法指运气、命运。人的寿命长短,随造化而定。

【出处】:晋·王羲之《兰亭集序》:“况修短随化,终期于尽。”
【语法】:作宾语、定语;用于书面语

执鞭随镫
【拼音】:zhí biān suí dèng
【解释】:比喻因敬仰而愿意追随左右。

【出处】:明·罗贯中《三国演义》第28回:“愿将军不弃,收为步卒,早晚执鞭随镫,死亦甘心。”

【示例】:清·钱彩《说岳全传》第25回:“望爷爷收录,小人情愿~。”
【近义词】:执鞭坠镫、鞍前马后
【语法】:作谓语;表示倾心追随

逐浪随波
【拼音】:zhú làng suí bō

【解释】:逐浪:追逐浪潮;随波:随顺波流。喻指一个人缺乏主见,总是随顺时尚,人云亦云。

【出处】:汉·陈琳《檄吴将校部曲文》:“泥滞苟且,没而不觉,随波漂流,与漂俱灭者亦甚众多。”
【示例】:群飞独宿水中央,~羽半伤。
陈衍《元诗纪事·宋无》
【近义词】:随波逐流、人云亦云
【语法】:作定语、状语;指没主见
逐影随波
【拼音】:zhú yǐng suí bō

【解释】:跟着别人的影子走,随着水流飘移。形容无主见。

【出处】:明·沈德符《野获编·内监·冯保之败》:“思为报复仇,且结张诚欢,故出全力攻之,言官不过逐影随波而已。”
【近义词】:随波逐流
【语法】:作谓语、宾语、定语;用于书面语
......

B. 有什么成语第三个字是相字的成语

另眼相看、

代代相传、

面面相觑、

遥遥相对、

息息相关、

和睦相处、

鸿案相庄、

肝胆相照、

守望相助、

相辅相成、

萍水相逢、

一脉相承、

陈陈相因、

形影相吊、

心心相印、

素不相能、

相亲相爱、

相生相克、

以礼相待、

旗鼓相当、

二虎相斗,必有一伤、

唇齿相依、

朝夕相处、

素不相识、

兵戎相见、

针锋相对、

似曾相识、

臭味相投、

生死相依

C. 第三个字是能的有什么成语

耳熟能详、
力所能及、
能屈能伸、
爱莫能助、
能文能武、
能伸能缩、
鹦鹉能言、
德薄能鲜、
惯战能征、
能上能下、
柔远能迩、
虽覆能复、
慈故能勇、
能刚能柔、
登高能赋、
智尽能索、
有钱能使鬼推磨、
概莫能外、
行同能偶、
力不能支、
过而能改、
清官能断家务事、
俭故能广、
老妪能解、
耳闻能详、
仁者能仁

D. 第三个字是随的成语

第三个字是随的成语 :
入乡随俗、
随时随地、
如影随形、
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗、
枉直随形、
嫁狗随狗、
嫁鸡随鸡、
飞蓬随风、
傍花随柳、
修短随化、
甘分随时、
比肩随踵

E. 四字成语第三个字是之是什么

四字成语第三个字是情的成语有很多,如:一往情深,儿女情长,甘心情原,事过情迁、意合情投等。
1.一往情深
【解释】:形容对人或事物有特别深的感情,指对人或对事物倾注了很深的感情,向往而不能克制。
【出处】:南朝宋·刘义庆《世说新语·任诞》:“桓子野每闻清歌。辄唤奈何!谢公闻之曰:‘子野可谓一往有深情。’”
2.儿女情长
【解释】:
指过分看重爱情。
【出处】:
南朝·梁·钟嵘《诗品》中:“尤恨其儿女情多,风云气少。”
3.甘心情原
【解释】:心里完全愿意,没有一点勉强。多指自愿作出某种牺牲。
【出处】:宋·王明清《摭青杂说·项四郎》:“此事儿甘心情愿也。”
4.事过情迁
【解释】:随着事情过去,对该事的感情、态度也起了变化。
【出处】:
战国·邹·孟轲《孟子·梁惠王下》:“滕,小国也,间于齐楚,事齐乎?事楚乎?”
5.意合情投
【解释】:犹情投意合。形容双方思想感情融洽,合得来。
【出处】明·吴承恩《西游记》第四十二回:“自老孙当年与他相会,真个意合情投,交游甚厚。”

F. 第一个字和第三个字都是随的成语

随地随时 ①指依照当时当地情形;在不同的时间、地点。②任何时间、地点;时时处处。同“随时随地”。
随时随地 ①指依照当时当地情形;在不同的时间、地点。②任何时间、地点;时时处处。
随寓随安 犹言随遇而安。指能顺应环境,在任何境遇中都能满足。

G. 第三个字是三的成语是什么

入木三分 狡兔三窟、约法三章、垂涎三尺、两面三刀、火冒三丈、孟母三迁 一波三折、岁寒三友、鼎足三分、半夜三更、

H. 提心吊胆这个成语的第一个字和第三个字的意思是什么

提:提着,吊:悬挂,就是害怕,不放心。

释义:形容十分担心或害怕。

出处:明·吴承回恩《西游答记》第十七回:“众僧闻得此言,一个个提心吊胆,告天许愿。”

译文:僧人们听到这话,一个个十分害怕,求告上天祈祷庇佑。

例句:旧社会,矿工下井就像下地狱,妻子在家每天都提心吊胆地盼着丈夫平安回来。

(8)随字在第3个字的成语是什么意思是什么扩展阅读

集思广益

【解释】集:集中;思:思考,意见;广:扩大。指集中群众的智慧知,广泛吸收有益的意见。

【出自】三国·蜀·诸葛亮《教与军师长史参军道掾属》:“夫参署者,集众思,广忠益也。”

【白话释义】:作为管理者,应该集中群众的智慧,广泛吸收有益的意见。

博采众长的反义词

一意孤行

【解释】指不接受别人的劝告,顽固地按照自己的主观想法去做。

【出自】茅盾《子夜》:“说不定他一权片好心劝杜竹斋抑制着吴荪甫的一意孤行那番话,杜竹斋竟也已经告诉了荪甫!”

I. 第一个字和第三个字是数字的成语有什么

一唱一和、一模一样、一点一滴、一年一度、一五一十。

一、一唱一和

白话释专义:此唱彼和。比喻互相配属合,互相呼应。和(hè)。

朝代:宋

作者:陈昉

出处:《颍川语小》下卷:“呼应者一唱一和。”

翻译:呼应的人喻互相配合,互相呼应。

二、一模一样

白话释义:形容完全相同,没有什么两样。

朝代:清

作者:吴敬梓

出处:《儒林外史》第五十四回:“今日抬头一看,却见他黄着脸、秃着头,就和前日梦里揪他的师姑一模一样,不觉就懊恼起来。”

三、一点一滴

白话释义:形容微小零星。

朝代:近代

作者:方志敏

出处:《可爱的中国·清贫》:“为革命而筹集的金钱,是一点一滴的用之于革命事业。”

四、一年一度

白话释义:指每年一次。

朝代:宋

作者:王安石

出处:《送吴显道》诗之五:“惟有春风应最惜,一年一度一归来。”

翻译:惟有春风我们应该最为惜,每年只归来一次啊。

五、一五一十

白话释义:数数目时往往以五为单位,一五,一十,十五,二十…数下去,因此用“一五一十”比喻叙述时清楚有序而无遗漏。

朝代:明

作者:施耐庵

出处:《水浒全传》第二十五回:“这妇人听了这话,也不回言,却踅过来,一五一十,都对王婆和西门庆说了。”

相关专题: 巴黎 个字